Brit Hadasha, Yeni Ahit'in İbranice versiyonlarını, yani dini kitapların özetini ifade eder. Bu, Matta İncili'nden kıyamet kitabına kadardır.
Etimolojik olarak, İngiliz, İbranice kelime anlaşmasından gelir ve hadaş, yenilenmiş ya da yeni, aynı zamanda Brit Hadasha olarak da adlandırılır. .
İbranice'de, Yunanca versiyonlarında "Yeni Ahit" kelimesi çevrilmiştir:
"Yenilenmiş Sözleşme" olarak çevrilen "Brit Hadashá"
Matthew 26:28 "Çünkü bu, sözleşmenin kanı, çoğu için günahların affedilmesi için dökülüyor"
Markos 14: 24-25: “Onlara dedi ki: Bu birçok kişi için dökülen Ahit'teki kanım. Gerçekten, size diyorum ki, artık Gd Krallığı'nda yeni içtiğim güne kadar asmanın meyvesini içmeyeceğim. ”
Birçoğunun kafası karışık ve Tevrat'ın "antlaşma" olduğunu düşünüyorum ama gerçek şu ki "Antlaşma Tevrat'ta yer alıyor." Antlaşma "anlamına gelmiyor," Öğretim "anlamına geliyor ve bu kelime" Yara "fiilinden geliyor. Öğretim yürüdü.
Yani, Yahweh’in Sina Dağı’ndaki halkıyla yaptığı sözleşmenin bugüne kadar geçerli olmaya devam edeceği, yani kabul edilmemiş ancak yenilenmiş olan yeni bir ahit ya da ahit değil.
İbraniler 13:20: “Şimdi, Koyunların Büyük Çobanı Lord Yashua'mızı, ölümden kalan sözleşmenin kanı sayesinde, ölümden kalan antlaşmanın kanı sayesinde yetiştiren barış Gd, sizin için her iyi işinizde mükemmel İradesi, içimizde Yeshua ile O'nun önünde neyin hoşuna gittiğini; O'na, sonsuza dek 'Amin' için şeref olsun. ”
Link, Yahweh'in ebedi sözleşmesinin halkına verdiği işarettir: “Kuzuların Dökülen Kanı”.
Oturumdan itibaren, Ebedi Antlaşması, Rab'bin Sina'daki insanlarıyla yaptığı antlaşmanın yenilenmesiyle açıldı, çünkü onları kırdılar, kuzu kanından geçerek Ebedi Anlaşma'yı mühürledi.